But I Am Not Androgynous
Let’s call everyone “they”: Gender-neutral language should be the norm, not the exception.
So writes Silpa Kovvali, an exquisitely progressive she-person, in the pages of Salon:
We are forced to… give in and refer to our co-workers, students and friends as “he” or “she.” The result is that our language caps our ability to be progressive in this realm, forces us to immediately characterise people as male or female.
Which is only accurate and expected practically all of the time. And so,
We ought to revert to the gender neutral “they” whenever gender is not explicitly relevant.
You see, Ms Kovvali believes that gendered pronouns and honorifics are an “outdated linguistic tic.” And not a useful, rather concise source of information, a signal of respect, and a way of clarifying who it is we’re talking about.
The effect of elevating gender’s importance is felt by the cis-gendered as well. None of us fit neatly or entirely into a traditional gender binary, with all the expectations of masculinity and femininity that these buckets entail.
And yet despite this claim, and the somewhat random mention of buckets, almost all of us seem quite happy to be referred to as either male or female, as if it were in fact “relevant,” and the demand for gender-neutral pronouns remains, to say the least, a niche concern. I’d even venture to suggest that some of us might feel slighted by the wilful omission of – diminishing of – our respective maleness or femaleness. However, Ms Kovvali feels a need to inform those less enlightened, i.e., the rest of us, that,
The goal is greater inclusion… to be respectful to those we write about, and to be clear to our readers.
By risking affront on a daily basis and introducing a clumsy and needless ambiguity. Because vagueness is the new clarity.
Readers may wish to pause for a moment and think back to any recent discussion involving spouses, siblings, parents or children – anyone you know well – and then try repeating that conversation stripped of gender identifiers. Said out loud by actual people, about people we know, gender-neutral language tends to sound contrived and its connotations are unlikely to be flattering. And then imagine the effect of this modish neutering on popular culture – say, the quasi-pornographic romance novel: “They looked at them lustfully and reached for their buttons.” It would, I fear, be hard to keep track of the various theys involved. And a great literary genre would be rendered incomprehensible.
Ms Kovvali nonetheless insists,
Gender neutral language is a matter of clarity, and of accuracy. Perhaps radical is sensible in this realm as well.
That a tiny minority object to gendered pronouns, or pretend to object in the hope of seeming morally fashionable, is apparently grounds for the rest of us to be imposed upon, and possibly insulted, with a widespread and routine denial of our gender. It isn’t clear to me why un-gendering everyone is hugely preferable to the highly unlikely mis-gendering of one person, potentially, in theory. And much as I hate to be a bother, my “preferred pronouns” are masculine. Like almost all human beings, I am not alienated from my sex in psychologically hazardous ways. I am not of indeterminate gender. I am not a they.
Ms Kovvali is a “New York based writer who focuses on social and cultural criticism.” She “identifies as an Indian woman.” She was educated at Harvard and the University of Pennsylvania.
Update, via the comments:
Mike adds,
It is, it has to be said, something of a tangled mess. The gist seems to be that gender-neutral pronouns should be imposed on others, by people much like Ms Kovvali, whenever the gender of a person is deemed irrelevant by some ‘progressive’ sensibility, i.e., most of the time: “Gender-neutral language should be the norm,” we’re told. But gender may not be irrelevant to the person being written about or talked about. (As many transgender activists are fond of pointing out, of course.)
Despite which, in Ms Kovvali’s brave new formulation the person being written about doesn’t get to deem their own sex of any relevance. Their preferences about themselves and how they’re publicly identified are to be casually rescinded in favour of ‘progressive’ posturing, on grounds that “none of us fit neatly or entirely into a traditional gender binary.”
In fact, our Salon columnist disdains a person’s gender as merely a “random biological feature,” as if it had no bearing whatsoever on how we think, how we see the world, who we are. She seems to imagine that, freed from gendered pronouns, men and women would be psychologically fungible, differing only in their genitalia, and she appears to dislike anything that might suggest otherwise. For instance, she objects to the idea that proletarian rubes might “associate… aspects of their personalities with their sex.” Which mustn’t be allowed.
So while transgender people are to be accommodated in every linguistic way possible, with a flourishing of mandatory neologisms and mannered grammar, the rest of us aren’t supposed to mind having our preferences erased, even though almost all of us are contentedly male or female and may be quite attached to the customary pronouns and honorifics.
If put into practice, we’d be screwed over so that people like Ms Kovvali could indulge their need to appear enlightened and superior.
It’s such arse.
Readers will note that, as is the custom among such beings, Ms Kovvali has chosen not to engage with any of her critics. On any point raised, however apposite and politely. Perhaps due to the risk of bruising her pretensions.
Except, that is, to tell her Twitter followers – in a sadly now-deleted tweet – that I, your host, am a “bro” making a “cunty manoeuvre.”
Which, to my ear, sounds terribly gendered.
Previously in Salon:
It’s so difficult being pious.
I think this is double plus good
So if you identify with ‘Mx’ or ‘hen’ that’s great, but it’s *not* okay to identify with ‘he’ or ‘Mr’?
Finnish doesn’t have gendered pronouns.
Good luck convincing Finnish “feminists” that there’s no sexism in society.
I don’t think Farsi has gendered pronouns, either.
I’m still grappling with the conceit that refusing to acknowledge a person’s gender is, in itself, unassailably “progressive.” But apparently we must embrace the distinctiveness of the “gender non-conforming,” whatever it might be, while erasing the more humdrum differentiation experienced by most of us, i.e., being contentedly male or female.
I prefer ‘Mrs’ with pronouns ‘she’ and ‘her’.
I apologise for being well adjusted.
Another solution in search of a problem.
I find parents tend it get upset when you refer to their newborn bundle of joy as “it”. If you start to refer to “they” this will only lead to confusion as to wether they had twins and possibly one has been misplaced.
Prediction.
If she got her way and everyone was forced to call each other ‘they’, within three months a new SJW would pop up to say it disgusting Hegemonic aggression to force everyone to conform to ‘they’, and it was denying identity.
the somewhat random mention of buckets
I think she means ‘brackets’.
If she got her way and everyone was forced to call each other ‘they’, within three months a new SJW would pop up to say it was disgusting Hegemonic aggression
Well, for many, leftism is a positional good, a marker of status. Hence the unrealism, the contrived unobviousness.
Finnish does indeed lack gender-specific pronouns, and colloquially speakers make no distinction between people, animals and things. It is disconcerting when one hears oneself referred to as “it” for the first time. That said, Finnish society is just about the most equal as far as gender is concerned, though sex roles are clearly defined and in some respects Finland can be gobsmackingly un-PC – http://usslave.blogspot.co.uk/2012/03/finnish-candy-with-racist-twist.html.
Objects have a gender, living things have a sex.
Oops! I think I might have committed one of them hegemonic thingies again.
None of us fit neatly or entirely into a traditional gender binary…
Indeed. That is certainly true except for the 99.97% of the population who came from the factory remarkably unconfused about which bits they (that is the plural “they”, and not the singular “they”) were born with.
I find parents tend it get upset when you refer to their newborn bundle of joy as “it”.
And why not “it” for a non-gendered singular pronoun for those who insist upon it, like Ms. Kovvali? If it wants to be referred to in non-gender-specific terms, it should get what it wants.
I’ll be happy to oblige it. However, I will not meet its demand to use a plural pronoun like “they” to refer to an individual. That’s just hopelessly illiterate, and it should know better if it’s any kind of writer.
There. I feel cleansed of my cis privilege.
Too much empowerment of the ‘offended’ will transform many into ‘offenders’.
To paraphrase Galileo, “and yet, it has a penis.”
If the loony left is going to get upset about “he” and “she” then we may as well keep them in use so the loonies have something they can always be angry about. I mean, if getting rid of those pronouns means they have less to be angry about in future, then what will the poor dears do to agitate their half-a-dozen brain cells?
BTW, in the wayback, one of the first things I told my students when I taught German I, was if they tried to figure out the grammatical gender of nouns based upon how “girly” or “manly” the nouns were, they would fail the class. It would be interesting to hear Ms. Kovvali’s comments on a masculine “cake” or a feminine “weapon.”
I was recently accused of being sarcastic and argumentative. So I self identified as “sensitive and caring.” It is working.
She “identifies as an Indian woman.”
Who says she gets to decide what she identifies as? I identify as neither of those things, so she shouldn’t be allowed to either.
“Objects have a gender, living things have a sex.”
Not quite. In languages that have a grammatical gender system, words have gender (nouns, pronouns, adjectives and in some languages verbs too).
Animals and other living things may or may not have a sex. Inanimate objects have no sex.
In French, the word for a table is feminine (gender) but a table itself is obviously not female (sex).
In German, the word for a girl is neuter (gender) but the girl herself is obviously still female (sex).
Inanimate objects have no sex.
If that were strictly true, the adult toy manufacturers would be out of business.
To quote captain Ahab, (I think), “Thar she blows!”
Doesn’t Spanish separate all nouns into male/female? Perhaps they should untangle that first
My Webster’s Third New International Dictionary, Unabridged reports five senses of the pronoun he. The second: “that one whose sex is unknown or immaterial.”
And then imagine the effect of this modish neutering on… the quasi-pornographic romance novel: “They looked at them lustfully and reached for their buttons.” It would, I fear, be hard to keep track of the various theys involved. And a great literary genre would be rendered incomprehensible.
*applauds*
“Objects have a gender, living things have a sex.”
Not quite. In languages that have a grammatical gender system, words have gender (nouns, pronouns, adjectives and in some languages verbs too).
I don’t understand the objection. Words are objects in that they are not living organisms. They are symbolic objects, like numbers, letters, musical notes and scores, etc. None of those things have sexes, though the language used to describe them may attribute “gender” (and how I’m coming to loathe that word) to them.
Because vagueness is the new clarity.
It’s amazing what a Harvard education can do.
I guess everyone is entitled to their own ideas no matter how stupid they may be. I will pass on this idea and continue to be a man … and I do like being a man …. who likes women who like being women. Those who are not sure what they are can form a line on the left.
I guess I am just a traditionalist when it comes to gender.
Part of what I like about gender is that it fits with everything else in our universe …. you know the on/off up/down yin/yang zero/one hot/cold black/white male/female …. see how cool that is …. we all come in pairs … don’t fuck with that.
“Doesn’t Spanish separate all nouns into male/female?”
No. It classifies all nouns as either masculine or feminine in gender (there’s a very limited “pseudo-neuter” usage in Spanish too but it’s irrelevant here).
The terms “male” and “female” refer to the biological sex of living things. The terms “masculine” and “feminine” refer to the grammatical gender of (in this case) nouns.
“Words are objects in that they are not living organisms. They are symbolic objects, like numbers, letters, musical notes and scores, etc. None of those things have sexes, though the language used to describe them may attribute ‘gender’ (and how I’m coming to loathe that word) to them.”
Words are ideas expressed through sounds (and, in the case of writing, through script). Words are thus sexless in any language (though their meaning may certainly imply sex: girl, son, cow).
I can well understand why you loathe the word “gender”. Over time – but principally during the 20th Century – the meaning of “gender” has become more or less a synonym for “sex” in English.
Unfortunately however, “gender” still remains as a technical term in grammar. Thus we routinely conflate the gender of nouns with the “gender” (i.e. biological sex) of people.
Because vagueness is the new clarity.
I denounce your toxic masculinity, David.
I denounce your toxic masculinity, David.
I know, I’m clutching my testicles as I type.
It’s a comfort thing.
“I find parents tend it get upset when you refer to their newborn bundle of joy as ‘it.”
Another modernism!
The word “child” has always been grammatically neuter in gender when the sex is unknown or irrelevant. It’s no coincidence that in our Germanic cousin languages, the word for “child” is always neuter.
“If you start to refer to ‘they’ this will only lead to confusion as to wether they had twins and possibly one has been misplaced.”
Because we don’t use “singular they” in English for “it” nouns.
“BTW, in the wayback, one of the first things I told my students when I taught German I, was if they tried to figure out the grammatical gender of nouns based upon how ‘girly’ or ‘manly’ the nouns were, they would fail the class. It would be interesting to hear Ms. Kovvali’s comments on a masculine ‘cake’ or a feminine ‘weapon.'”
One of the inherent flaws in the whole “gender neutrality” argument is that it is almost entirely an English-language preoccupation. You just can’t do the same things grammatically in languages like French or German.
For example, in French (and other two-gender languages) words must be one gender or the other; they cannot be both or neither.
But it was bizarre that the paper attributed the editorial decision to Hardwick’s “preference,” or, for that matter, felt the need to explain it at all.
Surely no one could be this disingenuous? Yet the evidence points clearly to the contrary:
We are forced to …
No. Not at all. Not even close.
No one is ever forced to use the educated and standard syntax or lexicon of a national language and to suggest otherwise is an absolute absurdity.
And why is it always people such as Kovvali that are forever citing these phantom injuries as grounds for insinuating real power into people’s lives where it’s least of all needed and where it can cause the most harm over the least offence – as can clearly be seen here?
Thank Christ the Internet doesn’t have a designated professional grievances office – yet.
One of the inherent flaws in the whole “gender neutrality” argument is that it is almost entirely an English-language preoccupation.
My lovely, long-suffering spouse is not a native speaker of English but has dual Ph.D.s in English and Linguistics. Off the top of my head, I can count eight languages in which she has reading or speaking fluency. I assume she’s smart as I typed up her 800+ page, two volume dissertation. When she hears arguments such as these about “sexist” language advanced by English speakers, which arguments go back at least 30 years, she advances the most intelligent thing I’ve ever heard:
“What the fuck are these people talking about?”
Hey, we could go full Esquimaux and refer to ourselves not as “I” or “me”, but as “some person”.
PS: “dot” Indian or “feathers” Indian?
PPS: This couldn’t be parody, surely. Not in the Tele:
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/france/12036040/French-traditionalists-praise-warning-from-Prince-Charles-that-artisanal-cheese-could-disappear.html
Words are objects in that they are not living organisms.
Words are labels. The labels in Spanish are either masculine or feminine. Sometimes, you can have a feminine and a masculine word for the same thing:
la cama
el lecho
Both mean “bed” in English; neither imbue gender on their referent.
Another solution in search of a problem.
Another way to make the majority squeek, “How high, sir?”
Which is its own reward, after all.
Too much empowerment of the ‘offended’ will transform many into ‘offenders’.
I think you can dispense with the future tense on that one. On most of our predictions of What Happens If This Loopy Left-Wing Trend Continues Unabated.
On a tangentially related note, the Social Justice Weenie Blog Generator: http://tumblr-argument-generator.lokaltog.net/
Crude language warning.
Here, have a trigger warning, appropriate for all situations . . .

No that’s a “trigger warning” from you, pal.
I was completely freaked out by the sheer realism.
Yes, indistinguishable from “the real thing,” which, most of social media feels like a mindless bot-swarm anyway.
I know, I’m clutching my testicles as I type.
It’s a comfort thing.
Does that have something to do with the “blogging thong” we heard about recently?
(See, some of us are paying attention.)
One of the inherent flaws in the whole “gender neutrality” argument is that it is almost entirely an English-language preoccupation. You just can’t do the same things grammatically in languages like French or German.
There’s a horrid trend among the self-styled “right thinkers” in German. In German, words that describe a certain type of man, such as “Student” for a student, are made feminine by adding the suffix -in to get Studentin, with the plurals being Studenten and Studentinnen respectively.
The trend is to refer to group of mixed gender by using a word like StudentInnen, with the captial I in the middle. It’s repulsively ugly if you ask me.
PS: “dot” Indian or “feathers” Indian?
Apparently dot. According to a last name reference, while the majority of Kovvali’s are in the US, the remaining number are all in India . . . .
I don’t understand the objection. Words are objects in that they are not living organisms. They are symbolic objects, like numbers, letters, musical notes and scores, etc. None of those things have sexes, though the language used to describe them may attribute “gender” (and how I’m coming to loathe that word) to them.
Surely the use of the term “gender” as applied to nouns is merely a convention anyway. You could just as well substitute “positive” and “negative”
The fact that we can talk about stripping gender out of the English language sort of suggests that it doesn’t play a big role anyway. If you did that with Russian, all the adjectives would have to end with ‘o’ and that would just be weird. Am I missing some nuance or misunderstanding something? I’m not a linguist.