Daniel Finkelstein considers a well-worn phrase:
Between 2003-2008, I found more than 200 different murderers or murder victims who were described by their neighbours as “keeping themselves to themselves.”
Several examples are quoted, including this rather infamous one:
In the dark, someone was at the stank, pulling masses of rotting flesh from the drains, slopping them into black bag after black bag. It was their neighbour Dennis Nilsen. A civil servant who kept himself to himself.
But why is this not entirely helpful phrase deployed so readily?
There are two possible explanations for this. The first is that people who keep themselves to themselves are substantially more likely to be murdered or murderers than other members of the population. I suppose this is possible. But I did note that there were more than 50 footballers who were also described as keeping themselves to themselves in training. This – and the fact that the phrase appears to be British and isn’t used to describe for instance American murderers or murder victims – leads me to the second explanation.
This is that we all copy each other when asked to provide descriptions by the media. The political scientist James Stimson notes that opinion pollsters frequently get people to opine on issues they don’t actually have an opinion about. He calls these fake opinions “non-attitudes.” I suspect “he kept himself to himself” is the crime equivalent of a non-attitude. The neighbour doesn’t actually know anything. Although perhaps their ignorance is caused by the murderer or murder victim actually keeping themselves to themselves.
What’s a stank?
Stank sometimes means pond. I suppose by extension that a place in the drains where water collects might be a “stank”. However I think this is rather contorted. I think it more likely that the writer meant “someone was at the [source of the] st[i]nk…”
—-
Regarding the phrase, I suspect that many people faced with admitting to the media something like
1. “We used to go to the pub together all the time”
2. “A great bloke to invite to parties – full of stories”
3. “Looked after my mum when she was ill – brought her shopping, fed the cat”
would judge better of it and say they didn’t know him.
“He kept himself to himself” = “He didn’t tell *me* he was going to carve up Mrs Wilson.”
We use that phrase in America too. Usually, though, it’s meant as a mild compliment, meaning “he or she never bothered anyone” and was generally respectful and polite. I don’t see it used much in news articles, though. Usually they’ll just say “he kept to himself.”
Also in America, the phrase “he was a loner” is popular in these instances. I imagine rather than constructed opinion, this could just be generalizing from personal experience.
If I didn’t know him very well (and I’m such a wonderfully social person), no one else must have either, therefore, he “kept to himself”, “was the quiet type”, “shy”, or “a loner”. Of course the person in question may have plenty of friends who are just keeping to themselves to avoid the interminable questions from the media.
OT-
A White House 747, alternate for Air Force One, does low-altitude passes over lower Manhatttan, trailed by two F-16 fighters.
http://www.youtube.com/watch?v=Jn0tMMYEkQU&eurl=http%3A%2F%2Fwww%2Eace%2Emu%2Enu%2F&feature=player_embedded
http://www.msnbc.msn.com/id/30435336/
It was for a photo op.
“Louis Caldera, a former Secretary of the Army who runs the White House Military Office, took the blame” i.e. fell on his sword.
http://online.wsj.com/article/SB124084127590859371.html
Just wanted to say HI. I found your blog a few days ago and have been reading it over the past few days.